Table of Contents

Weekly Bulletin
Mission Statement
Staff
Sacraments
CensusForm
Youth Office
Oficina Hispana
Festival
Calendar
History
Parishes online
Photo Gallery
School
Haiti Twin Project
Young Neighbors in Action
Society of St Vincent de Paul
Music Ministry
Cluster 29
Links
Home

Welcome To
St. Mary's Parish
263 Hamilton Street
Southbridge MA 01550-1876
(508) 764-3226

Recognition & Appreciation of

Bertin & Mercedes Merced

Sunday, June 26, 2005

On Sunday, June 26, 2005, at the 11:30 AM Mass, the Spanish community organized a surprise recognition and appreciation for Bertin & Mercedes Merced.  They are the first Latino couple married at Saint Mary's on April 30, 1960.  Recognizing their dedication and commitment to each other for this many years, the community wanted to express it deep appreciation for their ongoing support and generosity on a regular basis consistently through the years to Spanish community and their contribution to its vibrancy of faith.

Following the Mass, a luncheon prepared and donated by the community was held on the parish grounds.

to see a photo in larger format, click on a thumbnail

En el domingo, el 26 de junio de 2005, la communidad hispana organizó una sopresa a reconocer y agradecer a Bertin y Mercedes Merced. Ellos fueron la primera pareja hispana que se consagró en la parroquia Santa María en el 30 de avril de 1960.  Reconociendo de su dedicación y compromiso a ellos mismos por estos cuarante cinco años, la comunidad quisó expresar su agracimiento profundo por todo de su apoyo y generosidad consistentmente durante todos los años a la comunidad hispana y sus contribuciones a la dínamica de la fe hispana y nuestra religión católica.

Despues de la misa, un almuerzo preparado y donado de la comunidad fue ofrecido al lado de la iglesia.

para ver una foto más grande, toca la pequeña

The surprised, but grateful couple stands before the community. Soprendida, la pareja se presenta al frente de la comunidad al fin de la misa.
Severina reads a history of their contributions and the exemplary dedication to our parish and community. Severina lea una historia de sus contribuciones y su dedicación exemplar a la parroquia y la comunidad.
Fr. Peter presents a plaque identifying this honor and appreciation from the community. Padre presenta un plaque identificando su honor y el agradicimento de la comunidad.
A heartfelt embrace for their generous contributions. Un abrazo sincero por sus contribuciones generosas.
Sister Xinia shares an embrace as well. Sor Xinia abraza también.
And of course for Mercedes as well. Y otro para Mercedes también.
The proud couple shows the community their award. La pareja muestra su premio a la asamblea de la misa.
Members of the community's apostolic groups line up for a presentation. Miembros de los grupos apotolicos filan para presentar honores a la pareja.
Mery presenta un regalo de los Oblatos. Mery presenta un honor de parte de los Oblatos Externos.
Jay presents a gift  from the choir and liturgical ministers. Jesús presenta un regalo del coro y de los ministros liturgicos.
Antonia presents a gift from the catechists. Antonia presenta un regalo de los catequistas.
Lastly, their grandchildren come forward with their proud family. Finalmente, sus niñtos les presentan.
Fr. Peter organizes a photo of this wonderful family. Padre Peter organizado una foto de esta familia maravillosa.
Three generations, the Merceds surrounded by their children, their spouses and grandchildren Tres generaciones, la pareja, sus hijos y sus esposos, y los niñetos.
Of  course, a blessing of thanks and petition for God's continued blessings and guidance. Naturalmente, una bendición de gracias y una petición a Dios por su protección y dirección.

home